“你丫”是北京方言的詈语(骂人话),原意是称对方为野种的意思。属于旧社会留传下来的俗语词。
丫,即丫头,北方人把没结婚的女孩称作丫头,这句话说全了是“你这丫头挺的”——意思是没结婚的女孩肚里怀的,自然就是野种。“挺”是挺肚子的意思,北京人说话快而且吐字混,说快了就成了“你丫挺的”、再快就把“挺”字也丢掉,变成“你丫的”或“你丫”、“你们丫”(复数),或者就光说一个“丫”字。
因为成了口头禅,现在骂人的意味淡化了,但仍然是鄙俗语词。
丫,是丫头(女孩,尤指小女孩)的意思,原先大家都说“你丫挺的”,后来说多了就直

你Y的
接“你丫的”。
“你丫挺的”就是小丫头挺着个大肚子,一个未出嫁的小丫头就挺着个大肚子怀孕了,在古代是很可耻的事情啊。
发展到现在,Y的已经成为了接近中性的一句口头语了,通常放置于“你、这、那”之后,如“你Y的,这Y的”。
也许可以这么理解吧,Y的类似于骂人程度轻微的“妈的”,因此在好友之间用,一般是不会伤感情的,反而可以调节趣味呢。
老北京的俚语,属于粗话、脏口。原词是“你这个丫头养的”,慢慢在口语中被简化成了“你丫”。“丫头”在老北京话里是指没出嫁的女孩。没出嫁的女子生养的孩子,意指私生子。所以这话意思是污对方为私生子。
本来这是一句恶劣的粗话,但是在一些相互很熟悉的青少年之间,在打打闹闹之际,也会彼此用“你丫”称呼。其实是不知好歹。