熊猫被称为熊猫,是认读错误的缘故,较好初熊猫被称为猫熊或大猫熊,意思是长得像猫的熊,但在展览的时候,标题以横书书写,而参观者以直书认读,就将猫熊认成了熊猫,后来口口相传,熊猫就成了一个通用的名称。
“猫熊”,这个名字其实是学名翻译而来的,并没有什么复杂的来历,而从上面的介绍看,熊猫其实是指大熊猫和小熊猫,只不过,在我们现在的固有认知中,大熊猫早已把小熊猫取而代之了,所以熊猫在如今成了大熊猫的代名词。
因为熊猫比猫熊好听
由于在解放前后书写的习惯和顺序不同,所以在传递熊猫名字的时候,产生了误会,前人表示这是猫熊,后人以为是熊猫。
流传较广的一个说法是,较好初外国人认识熊猫的时候,中国人写字是右起左落(现在很多古建筑的牌匾,还是右起左落),也就是说,那时候写出来就是熊猫,但实际上,中国人读起来是maoxiong,外国人搞错了,读成了xiongmao,后来中国人发现xiongmao这个叫法,好像更贴合它憨态可掬的形象,就没做更改,一直沿用下来了
大熊猫的近代名称(即国内通行的中名),较好初订名者本叫猫熊或大猫熊,意思是它的脸型似猫那样圆胖,但整个体型又像熊,有的甚至把它隶属于熊科。
后来,由于在解放前书写的是直书,认读是自右到左,而改为横书后则从左到右,当北碚博物馆展出时说明标题用横书,名猫熊,而当时参观者习惯了直书自右到左的认读,误认为熊猫。
粉丝大熊猫的祖先是始熊猫(Ailuaractos lufengensis),大熊猫的学名其实叫“猫熊”,意即“像猫一样的熊”,也就是“本质类似于熊,而外貌相似于猫。”
严格地说,“熊猫”是错误的名词。这一“错案”是这么造成的:解放前,四川重庆北碚博物馆曾经展出猫熊标本,说明牌上自左往右横写着“猫熊”两字。
可是,当时报刊的横标题习惯于自右向左认读,于是记者们便在报道中把“猫熊”误写为“熊猫”。